Mishnah
Mishnah

Related%20passage su Bava Qamma 6:5

הַמַּדְלִיק אֶת הַגָּדִישׁ, וְהָיוּ בּוֹ כֵלִים וְדָלָקוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יְשַׁלֵּם מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא גָּדִישׁ שֶׁל חִטִּין אוֹ שֶׁל שְׂעֹרִים. הָיָה גְדִי כָפוּת לוֹ וְעֶבֶד סָמוּךְ לוֹ וְנִשְׂרַף עִמּוֹ, חַיָּב. עֶבֶד כָּפוּת לוֹ וּגְדִי סָמוּךְ לוֹ וְנִשְׂרַף עִמּוֹ, פָּטוּר. וּמוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי יְהוּדָה בְּמַדְלִיק אֶת הַבִּירָה, שֶׁהוּא מְשַׁלֵּם כָּל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לְהַנִּיחַ בַּבָּתִּים:

Se uno accendeva una pila [Se la accendeva all'interno del proprio dominio e si diffondeva a quella del vicino], e al suo interno c'erano delle navi e bruciavano, R. Yehudah dice: Paga per ciò che è nascosto, [R. Yehudah è ritenuto responsabile di danni di tamun ("nascosti") nel fuoco, non di esposizione (Esodo 22: 5): "o il grano in piedi"—Proprio come il mais in piedi è all'aperto, così (c'è responsabilità per) tutto ciò che è all'aperto.], E i saggi dicono: Paga solo per una pila di grano o orzo. [Poiché espongono "o il grano in piedi" ed esentano i danni di Tamun nel fuoco. È solo che valutano lo spazio delle navi come se fosse (parte della) pila, e lui paga per quella parte in base allo spazio occupato dalle navi. E da quanto affermato di seguito, "E i saggi concordano con R. Yehudah che quando uno dà fuoco alla casa di un altro deve pagare per tutto ciò che è in essa", la Gemara deduce che R. Yehudah e i saggi differiscono anche in un caso dove si imposta il fuoco nel dominio del vicino, R. Yehudah sostiene di pagare per tutto ciò che contiene, anche una borsa, e i rabbini lo sostengono per quelle navi che è consuetudine nascondere in una pila, come le slitte e il bestiame da trebbiatura attrezzi, paga; ma per le navi che non è consuetudine nascondere in una pila, non paga. L'halachah è in accordo con i saggi.] Se una capra vi si legava e un bondman vicino ad essa, e se ne fosse bruciato, è responsabile. Se un servitore fosse legato in essa e una capra vicino ad essa, e se ne fosse bruciato, non è responsabile. [Per gli animali sono inclusi anche in "o il mais in piedi". E non deve essere esonerato dal pagamento in virtù della maggiore punizione (kam leih biderabbah mineih), poiché non è responsabile della morte del servitore. Poiché poiché non era vincolato, avrebbe dovuto scappare ed è responsabile né di essere messo a morte né di pagarlo. Ma se il servitore fosse legato in esso, è esente anche per la capra e lo stack, poiché viene messo a morte per la morte del servitore, e ottiene kam leih biderabbah mineih. (Con la capra, "legato" o "non legato" non fa alcuna differenza. Viene menzionato solo per mezzo di "bondman", dove è rilevante)]. E i saggi concordano con R. Yehudah che quando uno dà fuoco alla casa di un altro deve pagare per tutto ciò che è in esso, poiché è consuetudine che gli uomini sistemino le navi nelle case. Ma in una pila, dove è consuetudine posizionare solo cose come le slitte da trebbiatura e gli attrezzi per il bestiame, anche se ha acceso il fuoco nel dominio del vicino, paga, secondo i saggi, solo per quelle cose in cui è consuetudine nascondersi una pila.] Se una scintilla si spegne da sotto il martello e causa danni, è responsabile. Se un cammello carico di lino è passato di dominio pubblico e il suo lino è entrato in un negozio e è stato acceso dalla lampada del negoziante e ha dato fuoco all'edificio, il proprietario del cammello è responsabile. Se il negoziante ha posizionato la lampada all'esterno, il negoziante è responsabile. R. Yehudah dice: Con una lampada Channukah, non è responsabile [perché è impegnato nell'esecuzione di una mitzvah. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]

Esplora related%20passage su Bava Qamma 6:5. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.

Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo